Kai sitä kuitenkin jonkinlainen sanavarasto vuosien varrella karttui, vaikka aluksi ei ranskalaisten höpinöistä mitään tajunnutkaan.
Numeroitahan kuljettaja tarvitsee melkein joka paikassa. Ne meinasivat kuitenkin tuottaa aluksi melkoisia vaikeuksia varsinkin lausuttuina, paperille raapustettuina ne kyllä ymmärsi ranskaksikin.
Otetaan vaikka luvut 9 ja 99. Suomeksihan 9 kirjoitetaan ja lausutaan yhdeksän ja 99 taas yhdeksänkymmentäyhdeksän.
Ranskaksi 9 kirjoitetaan neuf ja lausutaan nöf. 99 ei sitten kuitenkaan ole ”nöfnöf” vaan se kirjoitetaan quatre-vingt-dix-neuf ja lausutaan suurin piirtein ”katrväädisnöf”.
”Katrväädisnöf”. Jos sen kääntää suomeksi, niin se on kokolailla sama kuin neljä kertaa kaksikymmentä plus kymmenen plus yhdeksän. Hulluja nuo ranskalaiset..